AKTIVNOSTI UDRUGE

Saznajte novosti iz struke, komentirajte izmjene zakonodavstva, pratite rad Udruge STIP Rijeka i budite aktivan dio naše zajednice

POSTANITE ČLAN UDRUGE

Steknite nova znanja, proširite bazu klijenata…

Kako održavamo znanje stranih jezika

Kako provodite ovu izazovnu 2020. godinu? Radite li istim tempom kao prije? Ili ste i vi među onima koji su napokon našli vremena da upišu kakav tečaj, isprobaju novu fizičku aktivnost ili neki uradi-sam projekt?
A što radite kako biste postali još bolji prevoditelj? Odgovore na ta i druga pitanja pronađite u ovom članku i otkrijte kako u moru edukativnih i zabavnih aktivnosti na stranom jeziku pronaći ono što baš vama treba.

Saznajte više

Prevođenje na japanski jezik u IT sektoru

U ovom ćete članku saznati kako značajke vaših kupaca utječu na izbor riječi u prijevodu na japanski jezik, kako taj izbor riječi može utjecati na vizualni aspekt vašeg IT projekta, gdje naći prevoditelja za japanski jezik s iskustvom u IT sektoru i o čemu sve morate komunicirati s njim kako bi vaš projekt bio što uspješniji.

Saznajte više

Novim Statutom i Etičkim kodeksom do još kvalitetnijih prijevoda

Od donošenja novog Statuta i Etičkog kodeksa do izbora za vodeće funkcije unutar Udruge, svibanj je donio mnoštvo noviteta našim trenutačnim i budućim članovima. Izvanredna sjednica Udruge održala se online 20. svibnja 2020., a članovi Skupštine mogli su za odabir nositelja funkcija za naredne četiri godine glasati uživo na sjednici, e-mailom i naknadno, ispunjavanjem anonimnog obrasca.

Saznajte više

Međunarodna događanja: koju vrstu usmenog prevođenja odabrati?

Organizirate međunarodni sastanak s poslovnim partnerima, okrugli stol, kongres ili seminar sa stranim govornicima i trebat ćete prevoditelja, no niste sigurni koja bi vrsta usmenog prevođenja bila najprikladnija za vaše događanje?
Evo što savjetuju iskusne konferencijske prevoditeljice naše udruge, koje trenutačno prevode telefonski i “na daljinu” (online) u virtualnim dvoranama.

Saznajte više

Novi smjerovi u prevođenju: uloga udruga

U petak, 6. 12. 2019., u Trstu je održana konferencija „Nuovi percorsi in interpretazione: il ruolo delle associazioni“ (Novi smjerovi u prevođenju: uloga udruga). Na konferenciji su se predstavile najveće talijanske udruge prevoditelja: AITI, ANITI, Assointepreti i AIIC Italia.

Saznajte više

Zainteresirani ste za sudjelovanje u pripremi našeg informativnog dijela stranice? Javite nam se sa svojim prijedlozima!

Tražite prevoditelja?

Pronađite prevoditelja kvalificiranog upravo za prijevod koji Vam je potreban.

Zašto odabrati STIP?

Naši članovi nude kvalitetne pisane prijevode iza kojih stoji višegodišnje obrazovanje.

Tražite prevoditelja?

Pronađite u našoj bazi prevoditelja kvalificiranog upravo za prijevod koji Vam je potreban.

Zašto odabrati STIP?

Članovi Udruge STIP Rijeka nude kvalitetne pisane prijevode iza kojih stoji višegodišnje obrazovanje.