23. studenog 2023. u 17:30

Online – link će se dostaviti prijavljenima dan prije radionice.
 

Pridružite nam se na radionici SDL Trados Studio namijenjenoj prevoditeljima koji žele istražiti ovaj profesionalni alat ili proširiti postojeće vještine. Program uključuje:
1. Uvod u SDL Trados Studio: upoznajte prednosti korištenja Trados Studia te se upoznajte s
korisničkim sučeljem.
2. Osnovne funkcije: otkrijte kako kreirati i voditi projekte prevođenja te kako raditi s prijevodnom memorijom (TM) i terminološkim bazama (TB) za poboljšanje učinkovitosti i kvalitete prijevoda.
3. Prilagodbe: naučite kako prilagoditi sučelje i postavke programa te kako primjenjivati dodatke i proširenja za povećanje funkcionalnosti Trados Studia, uključujući dodatke za strojno prevođenje.
4. Proces prevođenja: praktične vježbe prevođenja te korištenje alata Concordance za pretraživanje terminologije u prijevodnoj memoriji.

Łukasz Mrzygłód – sudski tumač u Hrvatskoj, Poljskoj i Češkoj, vanjski prevoditelj Suda Europske unije, provodi edukacije iz područja marketinga, freelance poslovanja i alata za prevoditelje. Preveo je u Tradosu nekoliko milijuna riječi.
Radionica je besplatna za članove STIP-a, ali je potrebno najaviti se mailom na stip.rijeka@gmail.com zbog ograničenog broja mjesta.
Za sve ostale cijena je 30 € (plaćanje nakon najave putem maila).
Podaci za uplatu: 
IBAN  HR0624020061100838661
Erste banka 
poziv na broj: 23112023
opis plaćanja: TRADOS – Ime i prezime